Tag Archives: Mỹ

Xuất hiện tài liệu mật trong văn phòng riêng của Tổng thống Mỹ Biden

Phát hiện chấn động trong văn phòng cũ của Tổng thống Mỹ Joe Biden: Theo báo cáo của truyền thông, các tài liệu mật của Chính phủ đã được phát hiện ở đó. Các đối thủ chính trị của đảng Dân chủ đang mừng rỡ về vụ này.

Các tài liệu này là gồm những giấy tờ về Ngoại giao và Tham gia Toàn cầu, được tìm thấy trong một văn phòng cũ của Tổng thống Mỹ tại Trung tâm Penn Biden ở thủ đô Washington vào tháng 11. Sự việc này đã được các đài truyền CBS và CNN đưa tin, được phép trích dẫn từ Nhà Trắng vào tối thứ Hai (giờ địa phương). Đây là những phòng thuộc Đại học Pennsylvania mà Biden, lúc đó là Phó Tổng thống dưới thời Barack Obama từ năm 2017, đã dùng để cho nhóm nghiên cứu về chiến lược kinh tế xã hội sử dụng.

Theo Nhà Trắng, các tài liệu này được phát hiện trong một chiếc tủ bị khóa, khi các luật sư riêng của Biden bắt đầu dọn dẹp văn phòng. Richard Sauber, cố vấn điều tra đặc biệt của Tổng thống cho biết, các tài liệu này ngay lập tức được chuyển giao cho Cục Lưu trữ Quốc gia và Bộ Tư pháp để điều tra vụ việc.

Tài liệu có độ bảo mật cao nhất

Theo đài CNN, hiện tìm thấy khoảng một chục tài liệu, bao gồm cả những tài liệu „tối mật“. Vẫn chưa rõ nội dung của các tài liệu là gì và không hiểu Biden biết rõ những tài liệu đó đến mức độ nào.

Song song đó là “vụ Trump”?

Phát hiện này đặc biệt gây chấn động về một trường hợp tương tự mới đây: Các cuộc điều tra đang được tiến hành đối với cựu Tổng thống Donald Trump vì đã mang các tài liệu bí mật của chính phủ về nhà riêng của mình sau khi rời Nhà Trắng. Điều này có thể khiến Trump bị truy tố.

FBI đã khám xét dinh thự ở Florida vào tháng 8 và tịch thu nhiều tài liệu mật khác nhau, trong số đó có những tài liệu có mức độ bảo mật cao nhất. Vẫn chưa rõ liệu Trump cuối cùng có thể bị buộc tội hay không.

Theo giới quan sát, không có gì ngạc nhiên khi mà trong trường hợp hiện tại, Nhà Trắng khẳng định rằng họ đã tự tìm thấy tài liệu và giao nộp lại cho Cục Lưu trữ Quốc gia. Mục đích có thể nhằm chứng tỏ rằng, trường hợp này hoàn toàn khác với trường hợp tranh chấp của Trump về các tài liệu bí mật đã bị tịch thu kia.

Đảng Cộng hòa vui mừng

Tuy nhiên, các báo cáo về việc tìm thấy các tài liệu mật trong văn phòng của Biden đối với Trump và các đảng viên Cộng hòa như “đang đói mà tìm thấy đồ ăn”. Trump viết trên Truth Social, một mạng lưới do ông đồng sáng lập: “Khi nào FBI sẽ đột kích vào nhiều ngôi nhà của Joe Biden, thậm chí có thể là cả Nhà Trắng?”.

Đảng Cộng hòa cũng đặt câu hỏi về thời điểm phát hiện ra các tài liệu. CNN dẫn lời Chủ tịch Hạ viện mới đắc cử Kevin McCarthy: “Ồ thật sao? Họ lại tìm thấy những thứ này sau ngần ấy năm sao?”. Đảng viên Cộng hoà Byron Donalds cũng bày tỏ quan điểm tương tự: “Tại sao mãi 6 năm sau mới tìm được những tài liệu này nhỉ?”.

Trong chuyến thăm Mexico vào thứ Hai, Joe Biden đã không trả lời các câu hỏi về vụ phát hiện ra khối tài liệu. Ông ấy đang tham dự Hội nghị thượng đỉnh Bắc Mỹ, bắt đầu vào thứ Ba tại Mexico City.

Lê Hoàng biên dịch

https://www.dw.com/de/geheimdokumente-in-privatbüro-von-us-präsident-biden-aufgetaucht/a-64334009

Loading

Views: 0

Mỹ: Tổng thống Biden tạm thời chuyển giao quyền lực cho Phó Tổng thống Harris, vì sao?

Thông báo của Nhà Trắng nêu rõ: “Tổng thống Biden sẽ chuyển giao quyền lực cho Phó Tổng thống trong thời gian ngắn khi ông được gây mê (để nội soi đại tràng)”.

Tổng thống Biden vẫy tay khi ông đến Trung tâm Y tế Walter Reed ngày 19/11. (Nguồn: Getty)

Thư ký Nhà Trắng Jen Psaki thông báo Tổng thống Mỹ Joe Biden sẽ tạm thời chuyển giao quyền lực cho Phó Tổng thống Kamala Harris trong ngày 19/11 để tiến hành kiểm tra tổng quát và chuyên sâu sức khỏe định kỳ hằng năm.

Với quyết định này, bà Harris trở thành nữ chính khách Mỹ đầu tiên đảm đương vai trò quyền lực của tổng thống.

Thông báo của Nhà Trắng nêu rõ: “Tổng thống Biden sẽ chuyển giao quyền lực cho Phó Tổng thống trong thời gian ngắn khi ông được gây mê (để nội soi đại tràng). Phó Tổng thống sẽ điều hành công việc từ văn phòng của bà ở Cánh Tây trong thời gian này”.

Hoạt động kiểm tra sức khỏe định kỳ thường niên này không phải bắt buộc, nhưng các tổng thống hiện đại của nước Mỹ thường kiểm tra sức khỏe định kỳ và công bố báo cáo của bác sĩ, để khẳng định năng lực thể chất và tinh thần đủ để lãnh đạo cường quốc hàng đầu thế giới.

TG&VN

Loading

Views: 0

Remarks by President Biden on America’s Place in the World

U.S. Department of State Headquarters
Harry S. Truman Building
Washington, D.C.

2:45 P.M. EST

THE PRESIDENT:  Mr. Secretary, it’s great to be here with you.  And I’ve been looking forward a long time to be able to call you “Mr. Secretary.”

Good afternoon, everyone.  It’s an honor to be back at the State Department under the eyes of the first American chief diplomat, Benjamin Franklin.

And, by the way, I want you all to know in the press I was the Benjamin Franklin Professor of Presidential Politics at Penn.  And I thought they did that because I was as old as he was, but I guess not.

Anyway, all kidding aside, it’s great to be here and stand alongside our most recent and senior diplomat, Secretary Tony Blinken.  Mr. Secretary, thank you for welcoming us today.  We’ve worked together for over 20 years. Your diplomatic skills are respected equally by your friends and our competitors around the world.

And they know when you speak, you speak for me.  And so — so is the message I want the world to hear today: America is back.  America is back.  Diplomacy is back at the center of our foreign policy.

As I said in my inaugural address, we will repair our alliances and engage with the world once again, not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.  American leadership must meet this new moment of advancing authoritarianism, including the growing ambitions of China to rival the United States and the determination of Russia to damage and disrupt our democracy.

We must meet the new moment accelerating glo- — accelerating global challenges — from the pandemic to the climate crisis to nuclear proliferation — challenging the will only to be solved by nations working together and in common.  We can’t do it alone.

That must be this — we must start with diplomacy rooted in America’s most cherished democratic values: defending freedom, championing opportunity, upholding universal rights, respecting the rule of law, and treating every person with dignity.

That’s the grounding wire of our global policy — our global power.  That’s our inexhaustible source of strength.  That’s America’s abiding advantage.

Though many of these values have come under intense pressure in recent years, even pushed to the brink in the last few weeks, the American people are going to emerge from this moment stronger, more determined, and better equipped to unite the world in fighting to defend democracy, because we have fought for it ourselves.

Over the past few days, we’ve been in close cooperation with our allies and partners to bring together the international community to address the military coup in Burma.

I’ve also been in touch with Leader McConnell to discuss our shared concerns about the situation in Burma, and we are united in our resolve.

There can be no doubt: In a democracy, force should never seek to overrule the will of the people or attempt to erase the outcome of a credible election.

The Burmese military should relinquish power they have seized, release the advocates and activists and officials they have detained, lift the restrictions on telecommunications, and refrain from violence.

As I said earlier this week, we will work with our partners to support restoration of democracy and the rule of law, and impose consequences on those responsible.

Over the past two weeks, I’ve spoken with the leaders of many of our closest friends — Canada, Mexico, the UK, Germany, France, NATO, Japan, South Korea, Australia — to being [begin] reforming the habits of cooperation and rebuilding the muscle of democratic alliances that have atrophied over the past few years of neglect and, I would argue, abuse.

America’s alliances are our greatest asset, and leading with diplomacy means standing shoulder-to-shoulder with our allies and key partners once again.

By leading with diplomacy, we must also mean engaging our adversaries and our competitors diplomatically, where it’s in our interest, and advance the security of the American people.

That’s why, yesterday, the United States and Russia agreed to extend the New START Treaty for five years to preserve the only remaining treaty between our countries safeguarding nuclear stability.

At the same time, I made it clear to President Putin, in a manner very different from my predecessor, that the days of the United States rolling over in the face of Russia’s aggressive actions — interfering with our elections, cyberattacks, poisoning its citizens — are over.  We will not hesitate to raise the cost on Russia and defend our vital interests and our people.  And we will be more effective in dealing with Russia when we work in coalition and coordination with other like-minded partners.

The politically motivated jailing of Alexei Navalny and the Russian efforts to suppress freedom of expression and peaceful assembly are a matter of deep concern to us and the international community.

Mr. Navalny, like all Russian citizens, is entitled to his rights under the Russian constitution.  He’s been targeted — targeted for exposing corruption.  He should be released immediately and without condition.

And we’ll also take on directly the challenges posed by our prosperity, security, and democratic values by our most serious competitor, China.

We’ll confront China’s economic abuses; counter its aggressive, coercive action; to push back on China’s attack on human rights, intellectual property, and global governance.

But we are ready to work with Beijing when it’s in America’s interest to do so.  We will compete from a position of strength by building back better at home, working with our allies and partners, renewing our role in international institutions, and reclaiming our credibility and moral authority, much of which has been lost.

That’s why we’ve moved quickly to begin restoring American engagement internationally and earn back our leadership position, to catalyze global action on shared challenges.

On day one, I signed the paperwork to rejoin the Paris Climate Agreement.  We’re taking steps led by the example of integrating climate objectives across all of our diplomacy and raise the ambition of our climate targets.  That way, we can challenge other nations, other major emitters, up to — to up the ante on their own commitments.  I’ll be hosting climate leaders — a climate leaders’ summit to address the climate crisis on Earth Day of this year.

America must lead in the face of this existential threat.  And just as with the pandemic, it requires global cooperation.

We’ve also reengaged with the World Health Organization.  That way, we can build better global preparedness to counter COVID-19, as well as detect and prevent future pandemics, because there will be more.

We’ve elevated the status of cyber issues within our government, including appointing the first national — Deputy National Security Advisor for Cyber and Emerging Technology.  We’re launching an urgent initiative to improve our capability, readiness, and resilience in cyberspace.

Today, I’m announcing additional steps to course-correct our foreign policy and better unite our democratic values with our diplomatic leadership.

To begin, Defense Secretary Austin will be leading a Global Posture Review of our forces so that our military footprint is appropriately aligned with our foreign policy and national security priorities.  It will be coordinated across all elements of our national security, with Secretary Austin and Secretary Blinken working in close cooperation.

And while this review is taking place, we’ll be stopping any planned troop withdrawals from Germany.  We’re also stepping up our diplomacy to end the war in Yemen — a war which has created a humanitarian and strategic catastrophe.  I’ve asked my Middle East team to ensure our support for the United Nations-led initiative to impose a ceasefire, open humanitarian channels, and restore long-dormant peace talks.

This morning, Secretary Blinken appointed Tim Lenderking, a career foreign policy officer, as our special envoy to the Yemen conflict.  And I appreciate his doing this.  Tim is a life — has lifelong experience in the region, and he’ll work with the U.N. envoy and all parties of the conflict to push for a diplomatic resolution.

And Tim’s diplomacy will be bolstered by USI- — USAID, working to ensure that humanitarian aid is reaching the Yemeni people who are suffering un- — an undurable [sic] — unendurable devastation.  This war has to end.

And to underscore our commitment, we are ending all American support for offensive operations in the war in Yemen, including relevant arms sales.

At the same time, Saudi Arabia faces missile attacks, UAV strikes, and other threats from Iranian-supplied forces in multiple countries.  We’re going to continue to support and help Saudi Arabia defend its sovereignty and its territorial integrity and its people.

We also face a crisis of more than 80 million displaced people suffering all around the world.  The United States’ moral leadership on refugee issues was a point of bipartisan consensus for so many decades when I first got here.  We shined the light of lamp on — of liberty on oppressed people.  We offered safe havens for those fleeing violence or persecution.  And our example pushed other nations to open wide their doors as well.

So today, I’m approving an executive order to begin the hard work of restoring our refugee admissions program to help meet the unprecedented global need.  It’s going to take time to rebuild what has been so badly damaged, but that’s precisely what we’re going to do.

This executive order will position us to be able to raise the refugee admissions back up to 125,000 persons for the first full fiscal year of the Biden-Harris administration.  And I’m directing the State Department to consult with Congress about making a down payment on that commitment as soon as possible.

And to further repair our moral leadership, I’m also issuing a presidential memo to agencies to reinvigorate our leadership on the LGBTQI issues and do it internationally.  You know, we’ll ensure diplomacy and foreign assistance are working to promote the rights of those individuals, included by combatting criminalization and protecting LGBTQ refugees and asylum-seekers.

And finally, to successfully reassert our diplomacy and keep Americans safe, prosperous, and free, we must restore the health and morale of our foreign policy institutions.

I want the people who work in this building and our embassies and consulates around the world to know: I value your expertise and I respect you, and I will have your back.  This administration is going to empower you to do your jobs, not target or politicize you.  We want a rigorous debate that brings all perspectives and makes room for dissent.  That’s how we’ll get the best possible policy outcomes.

So, with your help, the United States will again lead not just by the example of our power but the power of our example.

That’s why my administration has already taken the important step to live our domestic values at home — our democratic values at home.

Within hours of taking office, I signed an executive order overturning the hateful, discriminatory Muslim ban; reversed the ban on transgender individuals serving in our military.

And as part of our commitment to truth, transparency, and accountability, we stated on day one — we started on day one with daily briefings of the press from the White House.  We’ve reinstate- — we’ve reinstituted regular briefings here at State and at the Pentagon.  We believe a free press isn’t an adversary; rather, it’s essential.  A free press is essential to the health of a democracy.

We’ve restored our commitment to science and to create policies grounded in facts and evidence.  I suspect Ben Franklin would approve.

We’ve taken steps to acknowledge and address systemic racism and the scourge of white supremacy in our own country.  Racial equity will not just be an issue for one department in our administration, it has to be the business of the whole of government in all our federal policies and institutions.

All this matters to foreign policy, because when we host the Summit of Democracy early in my administration to rally the nations of the world to defend democracy globally, to push back the authoritarianism’s advance, we’ll be a much more credible partner because of these efforts to shore up our own foundations.

There’s no longer a bright line between foreign and domestic policy.  Every action we take in our conduct abroad, we must take with American working families in mind.  Advancing a foreign policy for the middle class demands urgent focus on our domestic econog- — economic renewal.

And that’s why I immediately put forth the American Rescue Plan to pull us out of this economic crisis.  That’s why I signed an executive order strengthening our Buy American policies last week.  And it’s also why I’ll work with Congress to make far-reaching investments in research and development of transformable — in transformable technologies.

These investments are going to create jobs, maintain America’s competitive edge globally, and ensure all Americans share in the dividends.

If we invest in ourselves and our people, if we fight to ensure that American businesses are positioned to compete and win on the global stage, if the rules of international trade aren’t stacked against us, if our workers and intellectual property are protected, then there’s no country on Earth — not China or any other country on Earth — that can match us.

Investing in our diplomacy isn’t something we do just because it’s the right thing to do for the world.  We do it in order to live in peace, security, and prosperity.  We do it because it’s in our own naked self-interest.  When we strengthen our alliances, we amplify our power as well as our ability to disrupt threats before they can reach our shores.

When we invest in economic development of countries, we create new markets for our products and reduce the likelihood of instability, violence, and mass migrations.

When we strengthen health systems in far regions of the world, we reduce the risk of future pandemics that can threaten our people and our economy.

When we defend equal rights of people the world over — of women and girls, LGBTQ individuals, indigenous communities, and people with disabilities, the people of every ethnic background and religion — we also ensure that those rights are protected for our own children here in America.

America cannot afford to be absent any longer on the world stage.  I come today to the State Department, an agency as old and as storied as the nation itself, because diplomacy has always been essential to how American — America writes its own destiny.

For the diplomacy of Ben Franklin helped assure the success of our revolution.  The vision of the Marshall Plan helped prevent the world from foundering on the wreckage of war.  And the passions of Eleanor Roosevelt declared the audacious idea of universal rights that belong to all.

The leadership of diplomats of every stripe, doing the daily work of engagement, created the very idea of a free and interconnected world.  We are a country that does big things.  American diplomacy makes it happen.  And our administration is ready to take up the mantle and lead once again.

Thank you all.  And may God bless you and protect our troops, our diplomats, and our development experts, and all Americans serving in harm’s way.

Going this way.  Thank you all.

3:04 P.M. EST

https://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-remarks/2021/02/04/remarks-by-president-biden-on-americas-place-in-the-world/

Loading

Views: 0

U.S. Position on Maritime Claims in the South China Sea

The United States champions a free and open Indo-Pacific. Today we are strengthening U.S. policy in a vital, contentious part of that region — the South China Sea. We are making clear: Beijing’s claims to offshore resources across most of the South China Sea are completely unlawful, as is its campaign of bullying to control them.

In the South China Sea, we seek to preserve peace and stability, uphold freedom of the seas in a manner consistent with international law, maintain the unimpeded flow of commerce, and oppose any attempt to use coercion or force to settle disputes. We share these deep and abiding interests with our many allies and partners who have long endorsed a rules-based international order.

These shared interests have come under unprecedented threat from the People’s Republic of China (PRC). Beijing uses intimidation to undermine the sovereign rights of Southeast Asian coastal states in the South China Sea, bully them out of offshore resources, assert unilateral dominion, and replace international law with “might makes right.” Beijing’s approach has been clear for years. In 2010, then-PRC Foreign Minister Yang Jiechi told his ASEAN counterparts that “China is a big country and other countries are small countries and that is just a fact.” The PRC’s predatory world view has no place in the 21st century.

The PRC has no legal grounds to unilaterally impose its will on the region. Beijing has offered no coherent legal basis for its “Nine-Dashed Line” claim in the South China Sea since formally announcing it in 2009. In a unanimous decision on July 12, 2016, an Arbitral Tribunal constituted under the 1982 Law of the Sea Convention – to which the PRC is a state party – rejected the PRC’s maritime claims as having no basis in international law. The Tribunal sided squarely with the Philippines, which brought the arbitration case, on almost all claims.

As the United States has previously stated, and as specifically provided in the Convention, the Arbitral Tribunal’s decision is final and legally binding on both parties. Today we are aligning the U.S. position on the PRC’s maritime claims in the SCS with the Tribunal’s decision. Specifically:

  • The PRC cannot lawfully assert a maritime claim – including any Exclusive Economic Zone (EEZ) claims derived from Scarborough Reef and the Spratly Islands – vis-a-vis the Philippines in areas that the Tribunal found to be in the Philippines’ EEZ or on its continental shelf. Beijing’s harassment of Philippine fisheries and offshore energy development within those areas is unlawful, as are any unilateral PRC actions to exploit those resources. In line with the Tribunal’s legally binding decision, the PRC has no lawful territorial or maritime claim to Mischief Reef or Second Thomas Shoal, both of which fall fully under the Philippines’ sovereign rights and jurisdiction, nor does Beijing have any territorial or maritime claims generated from these features.
  • As Beijing has failed to put forth a lawful, coherent maritime claim in the South China Sea, the United States rejects any PRC claim to waters beyond a 12-nautical mile territorial sea derived from islands it claims in the Spratly Islands (without prejudice to other states’ sovereignty claims over such islands). As such, the United States rejects any PRC maritime claim in the waters surrounding Vanguard Bank (off Vietnam), Luconia Shoals (off Malaysia), waters in Brunei’s EEZ, and Natuna Besar (off Indonesia). Any PRC action to harass other states’ fishing or hydrocarbon development in these waters – or to carry out such activities unilaterally – is unlawful.
  • The PRC has no lawful territorial or maritime claim to (or derived from) James Shoal, an entirely submerged feature only 50 nautical miles from Malaysia and some 1,000 nautical miles from China’s coast. James Shoal is often cited in PRC propaganda as the “southernmost territory of China.” International law is clear: An underwater feature like James Shoal cannot be claimed by any state and is incapable of generating maritime zones. James Shoal (roughly 20 meters below the surface) is not and never was PRC territory, nor can Beijing assert any lawful maritime rights from it.

The world will not allow Beijing to treat the South China Sea as its maritime empire. America stands with our Southeast Asian allies and partners in protecting their sovereign rights to offshore resources, consistent with their rights and obligations under international law. We stand with the international community in defense of freedom of the seas and respect for sovereignty and reject any push to impose “might makes right” in the South China Sea or the wider region.

https://www.state.gov/u-s-position-on-maritime-claims-in-the-south-china-sea/

Loading

Views: 0

Mỹ điều thêm hàng nghìn binh sỹ tới châu Á-Thái Bình Dương

Trong nỗ lực ngăn chặn sự bành trướng của Trung Quốc, Mỹ điều hàng nghìn lính rút khỏi Đức đến tăng cường cho khu vực châu Á-Thái Bình Dương.

Cố vấn An ninh quốc gia Mỹ Robert O’Brien. (Ảnh: AP)

Cố vấn An ninh quốc gia Mỹ Robert O’Brien nhận định, đối mặt với Trung Quốc được coi là “thách thức địa chính trị quan trọng nhất kể từ khi kết thúc Chiến tranh Lạnh” và quân đội Mỹ sẽ bắt tay vào việc tái tổ chức để thể hiện vai trò dẫn dắt toàn cầu.

“Tại Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương, người Mỹ và các đồng minh phải đối mặt với thách thức địa chính trị quan trọng nhất kể từ khi kết thúc Chiến tranh Lạnh”, ông Robert O’Brien cho hay. “Để chống lại hai đối thủ cạnh tranh lớn là Trung Quốc và Nga, các lực lượng Mỹ phải được triển khai ở nước ngoài theo hướng viễn chinh hơn so với những năm gần đây”.

Để đạt được mục đích này, chính quyền Mỹ sẽ giảm lực lượng đóng quân ở Đức từ 34.500 quân xuống còn 25.000. Theo đó, 9.500 binh sĩ rút khỏi Đức sẽ được triển khai lại ở khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương hoặc gửi trở lại các căn cứ ở Mỹ.

Theo ông Robert O’Brien, trong số binh sĩ rút khỏi Đức, có vài nghìn binh sĩ dự kiến sẽ triển khai lại các căn cứ của Mỹ ở đảo Guam, Hawaii, Alaska, Nhật Bản và Australia.

Bình luận của ông Robert O’Brien được đưa ra sau khi Mỹ có sự điều chỉnh trong chính sách ưu tiên của nước này. Theo đó, trong Chiến tranh Lạnh, các chiến lược gia quốc phòng Mỹ cho rằng điều quan trọng là phải duy trì một lực lượng trên bộ khổng lồ ở châu Âu để kiềm chế Liên Xô.

Trong những năm 2000, trọng tâm chủ yếu tập trung vào Trung Đông khi Mỹ tiến hành “cuộc chiến chống khủng bố” tại Iraq và Afghanistan. Còn giờ đây, các ưu tiên của Mỹ sẽ tập trung vào việc kiềm chế và ngăn chặn Trung Quốc.

Gần đây, Bắc Kinh tiếp tục đầu tư để gia tăng tiềm lực cho lực lượng quân đội của nước này.

“Sách trắng Quốc phòng” của Chính phủ Nhật Bản ước tính chi tiêu quốc phòng thực sự của Trung Quốc vượt quá ngân sách hàng năm được công bố, gấp 3 lần Nga. Trung Quốc liên tục tăng cường các hệ thống tên lửa chính xác và trang bị radar tinh vi trong nỗ lực ngăn các tàu và máy bay chiến đấu của Mỹ tiếp cận bờ biển nước này.

Theo các nhà phân tích, có 3 xu hướng trong các hoạt động toàn cầu của quân đội Mỹ. Đầu tiên là sự dịch chuyển về mặt địa lý từ châu Âu và Trung Đông sang châu Á-Thái Bình Dương. Thứ hai là sự chuyển đổi từ chiến đấu trên bộ sang khái niệm “trận chiến trên không”. Thứ ba, đặc trưng nhất đối với ông Trump là mong muốn tiết kiệm chi tiêu quốc phòng.

Sự hiện diện quân sự của Mỹ ở châu Á-Thái Bình Dương đã giảm xuống còn 131.000 quân vào năm 2018, trong khi đó trong năm 1987 quân Mỹ đóng tại đây ở mức 184.000.

Mức giảm này của Mỹ ở khu vực ít hơn nhiều so với mức giảm đã diễn ra ở châu Âu, từ 354.000 xuống còn 66.000 quân trong cùng khung thời gian này. Đây là xu hướng mà Mỹ muốn hướng tới việc xây dựng lực lượng quân đổi nhỏ, gọn và hiệu quả hơn.

Chính quyền Trump đang đàm phán với Hàn Quốc trong nỗ lực kéo dài việc lính Mỹ đồn trú tại đây, nhằm hỗ trợ quân sự cho nước này và sẽ tổ chức các cuộc đàm phán tương tự với Nhật Bản từ mùa thu.

baomoi.com

Loading

Views: 0

Ông Pompeo nói bớt quân ở châu Âu để chống mối đe dọa TQ ở Đông Nam Á

Trong một tuyên bố ngày 25-6 (giờ địa phương), Ngoại trưởng Mỹ Mike Pompeo cho biết sự đe dọa của Trung Quốc với Ấn Độ, các nước Đông Nam Á và Biển Đông là một trong những lý do chính khiến Mỹ giảm số lượng binh sĩ ở châu Âu.

“Quyết định giảm quân số ở Đức của Mỹ là một phần của chiến lược đã được cân nhắc kỹ lưỡng. Các quân nhân này (đồn trú ở Đức) sẽ được chuyển đến những nơi khác” – báo Times of India ngày 26-6 dẫn tuyên bố của ông Pompeo.

Theo ngoại trưởng Mỹ, các hành động của Trung Quốc thực sự là mối đe doạ với Ấn Độ và các nước như Việt Nam, Indonesia, Malaysia, Philippines và khu vực Biển Đông.

Ông Pompeo khẳng định Mỹ xem mối đe dọa của Trung Quốc với các nước láng giềng là ưu tiên khi xem xét các chính sách và lập trường an ninh quan trọng của Washington.

Trong tuyên bố, ông Pompeo cũng liệt kê một loạt những hành động hung hăng của Trung Quốc như vụ đối đầu tại biên giới với Ấn Độ, các hoạt động của Bắc Kinh ở Biển Đông và các chính sách kinh tế “trấn lột” (nguyên văn: predatory economic policies) của Trung Quốc.

Ông cũng cho biết Mỹ và liên minh châu Âu (EU) sẽ có trao đổi về Trung Quốc và những thách thức mà nước này đặt ra. Việc này sẽ giúp liên minh xuyên Đại Tây Dương có hiểu biết chung về sự đe dọa của Trung Quốc.

Theo ngoại trưởng Mỹ, hai bên cần có một bộ dữ liệu chung về hành động của Trung Quốc để có thể phối hợp hành động.

Theo báo Times of India, châu Âu bị cho là ngây thơ về Trung Quốc và khối này có thái độ hiền lành hơn nhiều đối với những hành động của Trung Quốc.

Trước đó, đầu tháng 6, Tổng thống Mỹ Donald Trump đã thông báo về việc Mỹ sẽ giảm quân số ở Đức. Ông Trump muốn giảm số lượng binh lính Mỹ từ 52.000 quân hiện nay, chủ yếu nằm trong các lực lượng của NATO xuống còn 25.000. Quyết định này khiến Đức và nhiều nước EU không hài lòng.

BDN

Loading

Views: 0

Chùm ảnh ‘hiếm’ về cuộc đời vô song của Tổng thống Mỹ Donald Trump

Donald John Trump được sinh ra tại quận Queens, Thành phố New York vào ngày 14/6/1946, trong một gia đình có 5 người con. Khi còn là một thiếu niên, ông Trump là học viên của Học viện Quân sự New York. Thời đó, ông Trump nổi bật với thành tích học tập, rèn luyện xuất sắc. Không những vậy, ông còn là “ngôi sao thể thao” của trường, gia nhập hàng loạt đội tuyển như bóng đá, bóng chày và bóng bầu dục… (Nguồn: Washington Post)

2705 5c2f8e9f630d9b30e80cfacf
Năm 1968, ông tốt nghiệp trường Kinh doanh Wharton trực thuộc Đại học Pennsylvania với bằng cử nhân kinh tế. Sau đó, ông bắt đầu sự nghiệp tại công ty phát triển bất động sản của cha mình – Elizabeth Trump & Son. (Nguồn: Business Insider)
3432 575f0f97910584716f8c8774
Là một người yêu thích nghệ thuật đàm phán, ông Trump đã đàm phán thành công với Thành phố New York về việc giảm thuế 40 ​​năm cho Khách sạn Grand Hyatt – khách sạn được ông mua và sửa chữa lại để kinh doanh. (Nguồn: AP)
4031 575f0d6052bcd025008c8d2f
Ông Trump từng “dấn thân” kinh doanh bóng đá. Hình ảnh ông vào bắt tay với cầu thủ bóng đá chuyên nghiệp Herschel Walker tại New York, sau khi thỏa thuận hợp đồng tài trợ bốn năm với đội tuyển bóng đá quốc gia Mỹ ngày 8/3/1984. (Nguồn: AP)
4443 55e87689bd86ef11008b7ebf
Bên cạnh việc được biết đến là “trùm” bất động sản, Tổng thống Trump còn sở hữu nhiều trực thăng và máy bay riêng. Hình ảnh ông Trump tại sân bay trực thăng West 30th Street ngày 22/3/1988. (Nguồn: AP)
5513 575f0d0352bcd01a008c8b75
Người vợ đầu tiên của ông Trump, Ivana, người Mỹ gốc Czech, là một thành viên của giới tinh hoa xã hội. Hình ảnh được chụp vào tháng 5/1988. (Nguồn: Reuters)
5059 575f0a4291058425008c8a27
Tổng thống Mỹ Trump yêu thích môn quần vợt. Ông từng mặc bộ đồ truyền thống, chơi quần vợt cùng huyền thoại Serena Williams. Hình ảnh ông Trump nói chuyện với bà Ivana trong trận chung kết Giải quần vợt Mỹ mở rộng. (Nguồn: Reuters)
5904 5cacab00ffcb2753a03a793d
Ông Trump có ba đứa con với bà Ivana, đó là: Donald Jr., Ivanka và Eric. (Nguồn: Getty Images)
0055 5d03daf36fc92004fd14fc4c
Bà Ivana và Tổng thống Mỹ Trump ly dị vào năm 1992. Sau đó, ông Trump kết hôn với nữ diễn viên, ngôi sao truyền hình người Mỹ – Marla Maples năm 1993. Hai người chào đón cô con gái Tiffany ngày 14/10/1993. (Nguồn: AP)
0541 575f078c52bcd024008c8d3d
Năm 2000, ông Trump từng phát động một chiến dịch thăm dò và giành chiến thắng ở hai cuộc bầu cử sơ bộ của Đảng Cải cách. (Nguồn: Reuters)
1541 55f2f8e79dd7cc16008b9a5b
Trước khi trở thành Tổng thống, tên của ông Trump từng gắn với các cuộc thi Hoa hậu Hoàn vũ (Miss Universe), Hoa hậu Mỹ (Miss USA) và Hoa hậu Thiếu niên Mỹ (Miss Teen USA). Cả ba cuộc thi này đều ở dưới trướng công ty Miss Universe Organization mà ông Trump từng mua lại. (Nguồn: AP)
Chương trình truyền hình thực tế “The Apprentice” ra mắt vào năm 2004 do ông Trump làm Giám đốc sản xuất cũng khiến tên tuổi của ông được biết đến nhiều hơn trên thế giới. (Nguồn: CBS)
2152 5ab835c3a0febd2b008b49d0 1
Năm 2005, Tổng thống Donald Trump kết hôn với nhà thiết kế thời trang và người mẫu Melania Trump. Hai người có một con trai – Barron vào năm 2006. (Nguồn: Reuters)
2229 563bbc07bd86ef15008c7ab2
Tháng 6/2015, ông Trump đã phát động chiến dịch tranh cử Tổng thống của mình tại Tháp Trump. (Nguồn: Getty Images)
2342 5d03a7df6fc92021c52fe683
Nhận lời tuyên thệ nhậm chức vào ngày 20/1/2017, Donald Trump chính thức trở thành Tổng thống thứ 45 của Mỹ. (Nguồn: Getty Images)
2537 5a09c18935876ea4008b5935
Tổng thống Trump thường nhận được những lời chỉ trích và ý kiến trái chiều trong thời gian đương nhiệm, điển hình như hành động tung bịch khăn giấy vào đám đông khi đến thăm người dân vùng San Juan, Puerto Rico bị siêu bão Maria tàn phá. (Nguồn: AP)
2928 5cc754a8b14bf449f33d6106
Dù vậy, vị Tổng thống thứ 45 của nước Mỹ cũng có những khoảnh khắc vui vẻ, như việc Tổng thống Trump đã chiêu đãi các nhà vô địch thể thao tại Nhà Trắng với đồ ăn nhanh – những món ăn mà ông vô cùng yêu thích. (Nguồn: AP)
Ngày 14/6/2020, Tổng thống Mỹ bước sang tuổi 74. Hai người con gái của Tổng thống Donald Trump là những người đầu tiên gửi lời chúc sinh nhật đến ông. Con gái lớn của Tổng thống Mỹ đặc biệt còn chia sẻ một loạt những khoảnh khắc “hiếm” khi cha đang vui vầy cùng các cháu. Dù là người đứng đầu Nhà Trắng, có quyền lực “thét ra lửa” nhưng Tổng thống Trump luôn dành tình yêu thương, sự dịu dàng đối với con, cháu. (Nguồn: Instagram)

TG&VN

Loading

Views: 0

Tuyên bố của Tổng thống Trump khiến cả Nga và TQ lo sợ

“Không có các hiệp ước kiểm soát vũ khí với Nga và Trung Quốc, Mỹ sẽ thiết lập lực lượng hạt nhân mạnh nhất thế giới”, Tổng thống Donald Trump mới đây đã tuyên bố như vậy trước các thống đốc của Mỹ tại Nhà Trắng.

“Hiện tại, cùng lúc cả Nga và Trung Quốc đều muốn đàm phán với chúng ta để ngăn chặn tình trạng điên cuồng đầu tư hàng tỉ, hàng tỉ USD vào vũ khí hạt nhân”, ông Trump cho biết. Tuy nhiên, ông chủ Nhà Trắng nhấn mạnh, cho đến khi một thỏa thuận như thế đạt được thì điều duy nhất ông này có thể làm là “tạo ra một lực lượng hạt nhân mạnh nhất thế giới”.

Theo Tổng thống Trump, Mỹ có số lượng cực lớn “các tên lửa siêu nhanh” và nước này cần chúng bởi cả Moscow và Bắc Kinh đều sở hữu trong tay những vũ khí tương tự. “Chúng ta có những tên lửa siêu nhanh – số lượng cực lớn những tên lửa như vậy. Chúng ta gọi chúng là siêu nhanh bởi chúng nhanh gấp 4, 5, 6 lần và thậm chí là 7 lần so với các tên lửa thông thường”, ông Trump nhấn mạnh.

“Chúng ta cần chúng bởi vì Nga cũng có những tên lửa như vậy. Tôi sẽ không nói với các bạn về việc làm thế nào họ có loại vũ khí đó. Tôi cho rằng, họ có nó nhờ vào kế hoạch từ chính quyền Obama – khi chúng ta chẳng làm gì. Và điều đó thật tồi tệ. Điều đó không tốt.  Nhưng đó là cách nó diễn ra. Và Trung Quốc, như các bạn biết, cũng đang làm điều đó “.

Những phát biểu trên được Tổng thống Trump đưa ra đúng một năm sau khi ông này bất ngờ đưa ra thông báo về quyết định rút Mỹ ra khỏi Hiệp ước Các Lực lượng Hạt nhân Tầm trung (INF).

Kiềm chế Nga và Trung Quốc là mục đích thực sự đằng sau quyết định của Mỹ trong việc rút ra khỏi INF. Hiệp ước INF không còn đáp ứng các lợi ích của Mỹ trong bối cảnh sức mạnh kinh tế và quân sự của Trung Quốc đang gia tăng đồng thời Nga đang khôi phục lại năng lực quân sự trong khi mối quan hệ hợp tác kỹ thuật-quân sự giữa hai nước Nga-Trung đang được mở rộng.

Nga và Trung Quốc đang thực sự lo ngại sau khi Mỹ quyết định phá bỏ hiệp ước INF và bắt đầu tiến hành các vụ thử tên lửa tầm trung cũng như thông báo về một loạt kế hoạch triển khai tên lửa ở Châu Âu, Châu Á. Hành động của Mỹ có thể châm ngòi cho một cuộc chạy đua vũ trang khốc liệt, tốn kém và chứa đựng nhiều nguy cơ.

INF được ký kết là để giải quyết một cuộc khủng hoảng tên lửa hạt nhân thời Xô-viết nhằm vào các thủ đô phương Tây. Hiệp ước INF được ông Mikhail Gorbachev và ông Ronald Reagan ký năm 1987 cấm Nga và Mỹ phát triển, triển khai và thử nghiệm các tên lửa hành trình và tên lửa đạn đạo được phóng đi từ mặt đất với tầm bắn từ khoảng 300 đến 3.400 dặm (tương đương từ 482km đến 5470km). Hiệp ước này được coi là một thành tựu lớn đạt được trong nỗ lực nhằm “tháo ngòi” căng thẳng trong Chiến tranh Lạnh và giúp hóa giải nỗi lo sợ về vũ khí hạt nhân ở châu Âu.

Nga và Mỹ liên tục cáo buộc lẫn nhau về những vụ vi phạm hiệp ước. Mỹ tố cáo Nga chế tạo các tên lửa bị cấm trong hiệp ước. Trong khi đó, Nga tố ngược lại rằng Mỹ không tuân thủ INF khi thiết lập các căn cứ quân sự ở Đông Âu có khả năng không chỉ phòng thủ mà còn tấn công được và có thể nhằm vào Nga.

Hồi tháng 8 năm ngoái, Mỹ đã đơn phương rút ra khỏi hiệp ước INF. Với việc hiệp ước INF bị hủy bỏ, hiện tại, chỉ còn Hiệp ước Cắt Giảm Vũ khí Chiến lược (START MỚI) là bước cản trở cuối cùng đối với viễn cảnh phổ biến vũ khí hạt nhân không kiểm soát. Hiệp ước này có thời hạn đến năm 2021 và Washington chưa quyết định có làm mới nó hay không.

BDN

Loading

Views: 0

Một số nội dung chính trong Thông điệp Liên bang 2020 của Tổng thống Mỹ Donald Trump

Ngày 05/2/2020, trước Quốc hội Mỹ, Tổng thống D.Trump đã trình bày bản Thông điệp Liên bang 2020 và cũng là Thông điệp Liên bang cuối cùng trong nhiệm kỳ hiện tại của ông. Với thời lượng khoảng hơn 1 giờ đồng hồ, Tổng thống Mỹ đã tập trung liệt kê thành tựu trong nhiệm kỳ Tổng thống và cam kết tiếp tục “khiến nước Mỹ vĩ đại trở lại”.

Tổng thống D.Trump khẳng định sau 3 năm phát động chiến dịch đưa nước Mỹ vĩ đại trở lại, chính phủ Mỹ đã tạo ra nhiều việc làm, thu nhập tăng vọt, nghèo đói giảm mạnh, tỷ lệ tội phạm giảm, niềm tin gia tăng.

Về kinh tế – xã hội

Tổng thống D.Trump khẳng định chính phủ của ông đã vực dậy và đưa nền kinh tế Mỹ thoát khỏi suy thoái. Ông đã làm việc để nhanh chóng hồi sinh nền kinh tế Mỹ, cắt giảm một số lượng kỷ lục những quy định giết chết việc làm, cắt giảm thuế ở mức kỷ lục và chưa từng có trong lịch sử, đồng thời đấu tranh cho những hiệp định thương mại công bằng, có đi có lại. Khẳng định chương trình nghị sự của chính phủ Mỹ luôn vì người dân Mỹ. Từ khi nhậm chức tới nay, Tổng thống D.Trump khẳng định đã tạo ra 7 triệu việc làm mới, nhiều hơn 5 triệu so với con số mà các chuyên gia chính phủ dự kiến trong chính quyền tiền nhiệm. Tỷ lệ thất nghiệp thấp nhất trong vòng một nửa thập kỷ. Theo Tổng thống D.Trump khẳng định, tỷ lệ thất nghiệp ở cộng đồng người Mỹ gốc Phi, gốc Tây Ban Nha và gốc Á chạm ngưỡng thấp nhất lịch sử. Tỷ lệ thất nghiệp ở nhóm thanh niên Mỹ gốc Phi cũng thấp nhất mọi thời đại. Tỷ lệ nghèo đói ở cộng đồng người Mỹ gốc Phi giảm xuống mức thấp nhất từng được ghi nhận. Tỷ lệ thất nghiệp ở phụ nữ đạt mức thấp nhất trong gần 70 năm qua và năm 2019, phụ nữ đảm nhận 72% số công việc mới được tạo ra thêm.

Tổng thống D.Trump khẳng định trong 8 năm chính quyền tiền nhiệm, hơn 300.000 người trong độ tuổi lao động rời bỏ lực lượng lao động. Theo Tổng thống D.Trump khẳng định, chỉ trong ba năm chính quyền Mỹ, 3,5 triệu người trong độ tuổi lao động đã gia nhập lực lượng lao động. Thu nhập ròng của nửa dưới danh sách lao động làm công ăn lương đã tăng 47%, nhanh gấp ba lần mức tăng của 1% nhóm đầu. Sau hàng thập kỷ thu nhập đi ngang hoặc sụt giảm, mức lương đang gia tăng nhanh chóng và, thật tuyệt vời, chúng tăng nhanh nhất ở nhóm lao động thu nhập thấp, những người đã chứng kiến mức tăng lương 16%. Thu nhập trung bình thực tế của các hộ gia đình giờ đây đạt mức cao kỷ lục. Tổng thống D.Trump khẳng định từ khi nhậm chức, thị trường chứng khoán Mỹ đã tăng trưởng 70%, bổ sung thêm 12.000 tỷ USD vào tài sản quốc gia, vượt xa mọi kỳ vọng. Hàng triệu người tham gia Quỹ hưu trí Tư nhân 401 và các quỹ hưu trí khác đang được hưởng lợi khi chúng tăng trưởng chưa từng có với mức tăng 60, 70, 80, 90, thậm chí 100%.

Tổng thống D.Trump khẳng định một trong những lời hứa lớn nhất mà ông đưa ra với người dân Mỹ là thay thế Thỏa thuận Thương mại Tự do Bắc Mỹ (NAFTA). Ông đã thay thế NAFTA và ký phê chuẩn hiệp định thương mại Mỹ – Mexico – Canada (USMCA) hoàn toàn mới.USMCA sẽ tạo ra gần 100.000 việc làm thu nhập cao trong ngành ôtô Mỹ và gia tăng đáng kể xuất khẩu, đem lại lợi ích cho nông dân, chủ trang trại và công nhân nhà máy. Nó cũng sẽ đưa thương mại với Mexico và Canada lên một tầm cao mới nhưng với mức độ công bằng và có đi có lại lớn hơn. Đây là thỏa thuận thương mại lớn đầu tiên trong nhiều năm có được sự ủng hộ mạnh mẽ của các công đoàn lao động Mỹ. Mỹ cũng đã có những chính sách hiệu quả đối với Trung Quốc cân bằng cán cân thương mại và mang lại lợi nhuận cho nền kinh tế Mỹ.

Về quân sự quốc phòng, chống chủ nghĩa khủng bố

Tổng thống D.Trump cho biết để bảo vệ tự do của người Mỹ, chính phủ Mỹ đã đầu tư khoản ngân sách kỷ lục 2.200 tỷ USD cho quân đội Mỹ, mua những máy bay, tên lửa, tàu chiến và mọi thiết bị quân sự tốt nhất. Tất cả đều sản xuất tại Mỹ. Mỹ cũng khiến các đồng minh chịu chi trả ở mức phù hợp. Mỹ đã nâng mức đóng góp của các thành viên NATO khác lên hơn 400 tỷ USD. Số đồng minh đáp ứng các nghĩa vụ tối thiểu cũng tăng hơn gấp đôi. Lần đầu tiên kể từ khi Tổng thống Truman thành lập lực lượng không quân hơn 70 năm trước, Mỹ đã tạo ra một nhánh mới thuộc Lực lượng Vũ trang Mỹ, đó là Quân chủng Vũ trụ. Tổng thống D.Trump ca ngợi Chính quyền Mỹ đã bảo vệ mạnh mẽ an ninh quốc gia và chiến đấu chống chủ nghĩa khủng bố Hồi giáo cực đoan. Mỹ đã công bố kế hoạch đột phá nhằm mang lại hòa bình cho người Israel và Palestine. Mọi nỗ lực trong quá khứ đã thất bại, chúng ta phải quyết tâm và đẩy mạnh sáng tạo để bảo đảm ổn định khu vực và mang tới sự thay đổi để hàng triệu người trẻ tuổi nhìn thấy tương lai tốt đẹp hơn. Tổng thống D.Trump cho rằng ba năm trước, IS đã chiếm gần 52.000 km2 ở Iraq và Syria. Ngày nay, IS đã mất 100% địa bàn, kẻ sáng lập và thủ lĩnh tối cao của IS al-Baghdadi đã bị tiêu diệt. Theo Tổng thống D.Trump, trong khi bảo vệ người Mỹ, Mỹ cũng đang nỗ lực chấm dứt các cuộc chiến của Mỹ ở Trung Đông.

Về giáo dục, y tế và môi trường, nhập cư

Tổng thống D.Trump cho biết bước tiếp theo hướng tới xây dựng một xã hội bao trùm là đảm bảo mọi người trẻ Mỹ đều được giáo dục tốt và có cơ hội đạt được Giấc mơ Mỹ. Ông kêu gọi quốc hội thông qua Đạo luật Cơ hội và Học bổng Giáo dục Tự do. Tổng thống D.Trump cũng ca ngợi việc đã nhanh chóng cung cấp những lựa chọn thay thế phải chăng, bảo vệ chương trình Chăm sóc sức khỏe và An sinh Xã hội của mọi người. Ông lên án việc hơn 130 nhà lập pháp trong hạ viện thông qua điều luật, sẽ làm phá sản quốc gia của chúng ta bằng cách cung cấp dịch vụ y tế miễn phí từ tiền của những người đóng thuế cho hàng triệu người nhập cư bất hợp pháp, buộc những người đóng thuế phải trợ cấp y tế miễn phí cho bất kỳ ai trên thế giới vượt qua biên giới của chúng ta trái phép. Chính quyền Mỹ cũng đang kiểm soát các công ty dược phẩm lớn. Theo Tổng thống D.Trump, để bảo vệ môi trường, ông đã thông báo Mỹ sẽ tham gia Sáng kiến 1.000 tỷ cây rừng, nỗ lực đầy tham vọng nhằm thu hút chính phủ và các công ty tư nhân cùng trồng mới cây ở Mỹ và trên thế giới. Tổng thống D.Trump cho biết chính quyền Mỹ đã thực thi những nỗ lực chưa từng có tiền lệ để bảo vệ biên giới phía Nam nước Mỹ.

BDN

Loading

Views: 0

TQ phản đối Mỹ thành lập Lực lượng Không gian

Sau khi Tổng thống Mỹ Donald Trump (29/8) tuyên bố thành lập Bộ Tư lệnh Vũ trụ (SpaceCom) tại Nhà Trắng, Đại tướng Không quân bốn sao John Raymond được cử là người lãnh đạo đầu tiên của cơ quan này. Giới quan sát bên ngoài cho rằng động thái này của ông Trump là nhằm chống lại Trung Quốc và Nga.

Mỹ quyết đối phó với Trung Quốc và Nga trên moi lĩnh vực

Tổng thống Donald Trump (20/12) đã ký luật thành lập lực lượng Lầu Năm Góc để chiến đấu ngoài vũ trụ trong nghĩa vụ quân sự mới đầu tiên của quân đội Mỹ trong 7 thập kỷ. Nhận mệnh lệnh đầy tham vọng mà ông Trump ban hành vào tháng 6/2018, Lực lượng Không gian Mỹ chính thức ra đời khi ông Trump ký ngân sách quân sự hàng năm, Đạo luật Ủy quyền Quốc phòng 738 tỷ USD.

Theo AFP, đạo luật này sẽ tạo ra lực lượng thứ sáu của Bộ Quốc phòng, tương đương với năm lực lượng hiện có – Quân đội, Hải quân, Không quân, Thủy quân lục chiến và Cảnh sát biển. Tổ chức mới được xây dựng trên cơ sở Bộ Tư lệnh Không gian Mỹ, vốn hoạt động dưới quyền Không quân kể từ khi được thành lập vào tháng 8. Giống như Thủy quân lục chiến hoạt động trong phạm vi của Hải quân, Lực lượng Không gian sẽ thuộc Không quân.

Bộ Tư lệnh Không gian sẽ tập trung vào chiến đấu – gần giống với các bộ chỉ huy khu vực của Lầu Năm Góc như CentCom, trong khi Lực lượng Không gian sẽ bao gồm các nhiệm vụ rộng lớn hơn như đào tạo, mua sắm, lập kế hoạch dài hạn và các chức năng khác. Lực lượng Không gian sẽ bao gồm khoảng 16.000 nhân viên Không quân và dân sự, một số đã tham gia Bộ Tư lệnh Không gian, theo Bộ trưởng Không quân Barbara Barrett. Họ sẽ có đồng phục, cầu vai riêng và thậm chí là bài hát riêng giống như các nhánh khác.Lực lượng Không gian Mỹ sẽ bảo vệ lợi ích quốc gia của Mỹ bằng cách tập trung vào không gian vũ trụ. Mỹ có sự nhạy bén trong không gian vũ trụ tốt nhất trên thế giới. Dẫn đầu Lực lượng Không gian sẽ là Tướng Không quân Jay Raymond, người đang điều hành SpaceCom.

Trước đó, trang tin Đa Chiều cho biết, ngày 30 tháng 8, tại buổi lễ tuyên bố thành lập Bộ Tư lệnh này, ông Trump nói, mục đích của việc thành lập Bộ Tư lệnh Vũ trụ (SpaceCom) là để bảo vệ lợi ích quốc gia của Mỹ trong lĩnh vực không gian và chống kẻ địch xâm lược, “bảo đảm địa vị thống trị trong lĩnh vực vũ trụ của Mỹ mãi mãi sẽ không bao giờ bị đe dọa”. SpaceCom vừa được thành lập có chức năng bao gồm: cung cấp định vị dẫn đường vệ tinh, kịp thời thông tin, cung cấp kỹ thuật và đảm bảo an ninh cho lực lượng bộ binh Mỹ, bảo vệ tài sản Mỹ trong quỹ đạo không gian, ngăn chặn nước ngoài tiến hành phá hoại vệ tinh của Mỹ và giám sát, cảnh báo hoạt động phóng tên lửa của các nước khác.

Bộ Tư lệnh Vũ trụ là bộ tư lệnh tác chiến liên hợp thứ 11 của Bộ Quốc phòng Mỹ. Đây là một bộ chỉ huy chiến đấu chức năng, sánh ngang với các Bộ tư lệnh không gian mạng, Bộ tư lệnh chiến lược, Bộ tư lệnh tác chiến đặc biệt và Bộ tư lệnh vận tải. Ngoài ra còn có 6 bộ tư lệnh tác chiến khu vực khác được chia thành theo khu vực, gồm: Bộ chỉ huy phía Bắc (Northern Command – chịu trách nhiệm về khu vực Bắc Mỹ), Bộ chỉ huy phía Nam (Southern Command – chịu trách nhiệm về khu vực Nam Mỹ), Bộ tư lệnh trung tâm (Central Command – chịu trách nhiệm về Trung Đông và Trung Á), Bộ tư lệnh châu Âu (European Command), Bộ tư lệnh châu Phi (Africa Command) và Bộ Tư lệnh Ấn Độ – Thái Bình Dương (Indo-Pacific Command).

Trong một bản tweet hôm 29/8, ông Trump nhấn mạnh rằng SpaceCom sẽ có thể ngăn chặn hiệu quả sự vi phạm không phận lãnh thổ của Hoa Kỳ và bảo vệ các lợi ích quan trọng của Hoa Kỳ trong không gian. Ông Trump viết: “Đây là một ngày có ý nghĩa bước ngoặt để khẳng định tầm quan trọng cốt lõi của không gian trong an ninh và quốc phòng của Mỹ”, “SpaceCom sẽ đảm bảo rằng lợi thế không gian của Mỹ sẽ không bao giờ bị đe dọa”.

Bộ Tư lệnh Vũ trụ sẽ xem không gian là một chiến trường trọng điểm, được chi phối bởi các vệ tinh và máy bay tầm cao. Mặc dù Bộ Quốc phòng Mỹ năm 1982 đã thiết lập một bộ chỉ huy không gian (AFSCP) trực thuộc Không quân và tập trung vào hoạt động chiến đấu không gian, nhưng Bộ Tư lệnh Vũ trụ mới sẽ tăng cường tầm quan trọng của nó, phát triển các hệ thống đặc biệt và huấn luyện các hạng mục liên quan nhằm mục tiêu đối phó với cuộc Chiến tranh giữa các vì sao.

Tờ “Liên hợp Buổi sáng” của Singapore cho rằng Mỹ thành lập Bộ Tư lệnh Vũ trụ mở đường cho việc xây dựng quân chủng vũ trụ với mục đích đối phó với các mối đe dọa từ Trung Quốc và Nga. Tướng Joseph Dunford, Chủ tịch Hội đồng Tham mưu trưởng Liên quân Mỹ cho biết, sau khi thành lập Bộ Tư lệnh Không gian, tướng John Raymond sẽ lãnh đạo 87 đơn vị để xử lý các nhiệm vụ bao gồm cảnh báo tên lửa, giám sát vệ tinh, kiểm soát không gian và chi viện tác chiến. Trong khi đó, ông Mike Pence, Phó Tổng thống Mỹ, đồng thời là Chủ tịch Ủy ban quốc gia về vũ trụ hồi đầu tháng tám đã tuyên bố, lực lượng không gian sẽ đảm bảo rằng  quốc gia có thể bảo vệ lợi ích của người dân, bảo vệ Trái đất và giá trị của không gian, hỗ trợ phòng ngự nước Mỹ từ ngoài không gian.

Đồng minh sát cánh với Mỹ

Trong phiên họp chiều 20/11, Ngoại trưởng các nước NATO nhóm họp tại Brussels đã nhất trí đưa không gian trở thành một trong những lĩnh vực tác chiến trọng tâm của NATO. Đồng thời NATO cũng sẽ giám sát chặt chẽ chi tiêu quốc phòng của Trung Quốc. Ngoại trưởng các nước thành viên NATO nhận định, không gian vũ trụ đang trở thành nơi cạnh tranh mạnh mẽ trong vài năm qua. Các đối thủ chính của NATO là Nga và Trung Quốc đã phát triển mạnh các công nghệ và vũ khí không gian. Vì thế, ưu tiên chiến lược của NATO trong thời gian tới sẽ là phát triển năng lực bảo vệ các vệ tinh quân sự cũng như dân sự của mình trước nguy cơ bị tấn công từ đối phương. Tuy nhiên, NATO tuyên bố khối quân sự này không có ý định đưa vũ khí lên không gian. Cùng với đó, các Ngoại trưởng NATO cũng đồng ý đề ra chiến lược theo dõi chặt chẽ sức mạnh quân sự của Trung Quốc. Tổng thư ký NATO, Jens Stoltenberg lý giải quyết định này là do Trung Quốc liên tiếp gia tăng ngân sách quốc phòng trong nhiều năm qua nhưng quốc gia này lại không chia sẻ các giá trị chung với NATO.

Trung Quốc phản đối

Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc Cảnh Sảng (23/12) “chỉ trích” mạnh mẽ Mỹ khi cho rằng Washington mới chính là nguyên nhân trực tiếp đe dọa an ninh không gian. Cảnh Sảng cho rằng, trong thời gian qua Mỹ đẩy mạnh chiến lược không gian đặc biệt là vũ khí hóa, chiến trường hóa không gian, đi ngược lại những nhận thức chung của cộng đồng quốc tế về việc sử dụng không gian một cách hòa bình, hành động của Mỹ đã phá hoại ổn định và cân bằng toàn cầu. Ông Cảnh Sảng nhấn mạnh, an ninh không gian mà Mỹ tìm kiếm là an ninh của bản thân nước Mỹ và đó không phải là an ninh không gian chung của toàn nhân loại. Đồng thời, nhằm viện dẫn lý do cho hành động của mình, Mỹ luôn nhắm mũi dùi công kích vào Trung Quốc và Nga. Tuy nhiên, Trung Quốc có lập trường nhất quán về vấn đề này và hy vọng các bên, đặc biệt là các nước lớn có thái độ thận trọng và có trách nhiệm trong việc triển khai các biện pháp về an ninh không gian.

Trong khi đó, phát biểu tại Hội nghị Internet thế giới lần thứ 6 được tổ chức ở thị trấn Ô Trấn (Wuzhen), miền Đông Trung Quốc, Trưởng ban Tuyên giáo Trung Quốc Hoàng Khôn Minh cho rằng, tâm lý “chiến tranh lạnh” và “hành vi bắt nạt” đang cản trở sự tin tưởng lẫn nhau trong lĩnh vực không gian mạng. Ông Hoàng Khôn Minh cũng cho rằng, với cái cớ vì an ninh quốc gia, một số quốc gia đã tiến hành các cuộc tấn công mạng vào các quốc gia và doanh nghiệp của nước khác đã khiến làm gia tăng sự không chắc chắn, đối lập và tiêu cực trong lĩnh vực không gian mạng. Tuy nhiên ông Hoàng Khôn Minh đã không nói rõ đó là quốc gia nào.

Được biết, Trung Quốc đang thực hiện kế hoạch hoàn thành việc xây dựng trạm không gian vũ trụ vào năm 2020. Phát biểu tại Diễn đàn cấp cao kỹ thuật có yếu tố con người Trung Quốc lần thứ 4 vừa được tổ chức tai thành phố Quảng Châu, Trung Quốc (16-17/11), ông Châu Kiến Bình – tổng thiết kế sư công trình đưa người lên vũ trụ của Trung Quốc cho biết, dự kiến đến năm 2022 nước này sẽ hoàn thành trạm không gian có sức chứa tối đa 3 người. Được biết, trạm vũ trụ Thiên Cung sẽ gồm 3 phần, 1 module lõi, 2 phòng thí nghiệm không gian và có thời gian vận hành 15 năm. Module lõi có tên gọi Thiên Hòa dài 18,1m, đường kính 4,2m, là trung tâm, cũng là nơi các phi hành gia sống và kiểm soát toàn bộ trạm từ bên trong. Hai phòng thí nghiệm Vấn Thiên và Mộng Thiên dài 14,4m, đường kính 4,2m sẽ là nơi tiến hành các thí nghiệm khoa học. Trạm không gian Thiên Cung cũng dự phòng phương án thiết kế trong trường hợp mở rộng không gian trạm. Dự kiến, module lõi Thiên Hòa sẽ được phóng bằng tên lửa đẩy Trường Chinh 5B vào năm 2020. Với việc trạm không gian quốc tế (ISS) dự kiến sẽ ngừng hoạt động từ năm 2025, trạm Thiên Cung của Trung Quốc sẽ là trạm vũ trụ duy nhất trong không gian.

BDN

Loading

Views: 0

Mỹ, Anh, Pháp tấn công Syria

Mỹ, Anh, Pháp phối hợp tấn công chính xác ba mục tiêu được cho là cơ sở vũ khí hoá học của chính phủ Syria.

 

  • Trump tuyên bố cùng Anh, Pháp tấn công Syria 

    Trump tuyên bố cùng Anh, Pháp tấn công Syria

    “Cách đây ít phút, tôi vừa ra lệnh lực lượng vũ trang Mỹ tấn công chính xác vào các mục tiêu liên quan đến năng lực vũ khí hoá học của Bashar al-Assad”, Reuters dẫn lời Tổng thống Donald Trump phát biểu trước truyền hình từ Nhà Trắng lúc 21h ngày 13/4, giờ Washington, (4h Damascus, 8h Hà Nội, ngày 14/4).

    Ông Trump cho biết chiến dịch phối hợp với các lực lượng vũ trang Pháp và Anh, nhằm “ngăn chặn mạnh mẽ việc sản xuất, lan truyền và sử dụng vũ khí hoá học”. “Phản ứng hỗn hợp giữa Mỹ, Anh, Pháp nhằm chống lại sự hung bạo này sẽ tận dụng mọi công cụ của sức mạnh quốc gia: quân sự, kinh tế và ngoại giao”, Tổng thống Mỹ nói.

    Ông Trump gợi ý các cuộc tấn công sẽ tiếp diễn cho tới khi chính quyền Syria dừng sử dụng vũ khí hoá học. “Chúng tôi sẵn sàng duy trì phản ứng này chừng nào chính quyền chưa dừng sử dụng các chất hoá học bị cấm”.

    Một số tiếng nổ lớn rạng sáng nay được nghe thấy tại thủ đô Damascus, Syria,  khi ông Trump tuyên bố tấn công, theo AFP.

    Tuyên bố được đưa ra một tuần sau khi chính quyền Tổng thống Assad bị phương Tây cáo buộc tấn công hoá học tại thành phố Douma, ngoại ô Damascus hôm 7/4 làm khoảng 70 người chết. Syria đã bác bỏ các cáo buộc dính líu đến vụ tấn công.

    Tổng thống Mỹ cho rằng vụ tấn công bằng khí độc cuối tuần trước là “bước leo thang đáng kể” của chính quyền Syria nhằm gieo thương đau vào dân thường. “Đây không phải là hành động của một người đàn ông, đây là tội ác của một con quái vật”, ông Trump nói.

    Thủ tướng Anh Theresa May và Tổng thống Pháp Emmanuel Macron cũng phát biểu về việc triển khai lực lượng tham gia cuộc tấn công Syria. Ông Macron cho hay cuộc tấn công chỉ giới hạn tại các địa điểm được cho là cơ sở vũ khí hoá học Syria. “Chúng ta không thể dung thứ việc sử dụng vũ khí hoá học, mối đe doạ trước mắt với người dân Syria và an ninh tập thể”, văn phòng tổng thống Pháp phát thông cáo.

    Bà May cho biết cuộc tấn công “hạn chế, có mục tiêu cụ thể” nhằm giảm thiểu thương vong cho dân thường.

  •  Phòng không Syria bắn hạ ít nhất một tên lửa Mỹ
    Nhiều tiếng nổ xuất hiện ở thủ đô Damascus của Syria

    Trang tin Within Syria chuyên theo dõi tình hình chiến sự của nước này cho biết các tổ hợp phòng không tầm ngắn Pantsir-S1 đã khai hỏa, bắn hạ ít nhất một tên lửa hành trình của Mỹ trên bầu trời Damascus.

    Một số mục tiêu ở phía bắc và nam Damascus, bao gồm cơ sở nghiên cứu Jymraia đã trúng tên lửa. Trang tin này cũng tố cáo tên lửa Mỹ đánh trúng khu vực dân cư al-Kaswa ở phía nam thủ đô Syria.

     4 chiến đấu cơ Tornado Anh không kích Syria
    Máy bay Tornado của không quân Anh. Ảnh: Bộ Quốc phòng Anh.

    Máy bay Tornado của không quân Anh. Ảnh: Bộ Quốc phòng Anh.

    Bộ Quốc phòng Anh thông báo 4 máy bay Tornado của không lực hoàng gia đã tham gia cuộc không kích ở Syria.

    Dường như Mỹ tránh các khu vực có lực lượng Nga

    Bazara-001-6549-1523670606.jpg

    Tên lửa Mỹ đánh trúng khu dân cư tại nam Damascus. Ảnh: Within Syria.

    Nhiều khả năng quân đội Mỹ đã giới hạn quy mô tấn công, tránh hoàn toàn những khu vực đóng quân của Nga trên lãnh thổ  Syria.

    Trang tin Within Syria khẳng định căn cứ không quân Mezzeh và cảng Tartus không bị trúng tên lửa, đợt tấn công thứ ba đang hướng tới căn cứ tên lửa Qtaifah ở phía bắc Damascus.

  •  Phó tổng thống Mỹ thông báo cho các lãnh đạo quốc hội về cuộc không kích
    MP-Re-L-8247-1523670984.jpg

    Phó tổng thống Mỹ Mike Pence. Ảnh: Reuters.

    Phó tổng thống Mỹ Mike Pence đã gọi điện thoại cho các lãnh đạo quốc hội vài phút trước khi Tổng thống Trump thông báo về quyết định tấn công Syria, hai nguồn tin am hiểu vấn đề cho biết.

  •  Truyền thông Syria tuyên bố phòng không bắn hạ 13 tên lửa Mỹ
    syria-shot-down-2113-1523670988.jpg

    Tên lửa bị bắn rơi trên bầu trời Damascus. Ảnh: Twitter.

    Hãng thông tấn Syria SANA tuyên bố quân đội nước này bắn rơi ít nhất 13 tên lửa hành trình ở vùng al-Kaswa, ngoại ô thủ đô Damascus. Hãng tin al-Mayadin có trụ sở tại Lebanon khẳng định Mỹ đã phóng hàng chục quả đạn mồi bẫy, nhưng bị phòng không Syria phát hiện.

    Quân đội Syria đang chống trả một cuộc tập kích của phiến quân Nhà nước Hồi giáo (IS) tự xưng ở căn cứ al-Yarmuk, phía nam Damascus.

  • DatNOfHUwAEkNTG-1282-1523671363.jpg

    Một cơ sở được cho là nghiên cứu hóa học ở Syria bị tấn công. Ảnh: Twitter.

    CNN dẫn lời một quan chức cấp cao chính quyền Mỹ cho biết cuộc không kích này “vẫn chưa kết thúc” và nó chỉ là khởi đầu cho một cuộc tấn công “nhiều đợt”.

  •  Tên lửa phòng không loé sáng trên bầu trời Damascus
    Ảnh: AP.

    Ảnh: AP.

    Bầu trời thủ đô Syria xuất hiện nhiều tên lửa phòng không khi Mỹ tấn công Syria, nhằm vào nhiều vùng của thủ đô Damascus, rạng sáng 14/4.

  •  Khu nghiên cứu khoa học của Syria bị tấn công
    jamraya-4159-1523671352.jpg

    Trung tâm khoa học Jamraya ở gần thủ đô Damascus. Đồ họa: BBC.

  •  Các mục tiêu tại Syria đều được sơ tán trước cuộc tấn công

    Tổ chức giám sát nhân quyền Syria (SOHR) cho biết ba trung tâm nghiên cứu khoa học ở Damascus và Homs đã trúng tên lửa, bên cạnh những căn cứ quân sự ở quanh Damascus. Phó tư lệnh không quân Anh Gavin Parker cho biết đợt tấn công nhằm vào các mục tiêu liên quan tới chương trình vũ khí hóa học của chính phủ Syria, trong đó có một cơ sở tàng trữ vũ khí hóa học và một trung tâm chỉ huy quan trọng.

    Tuy nhiên, SOHR khẳng định chính phủ Syria đã sơ tán toàn bộ nhân viên và lực lượng tại các mục tiêu này từ đầu tuần.

  • Nga lên án Mỹ, so sánh Trump với Hitler

    Phó chủ tịch Ủy ban Quốc phòng Duma quốc gia (Hạ viện) Nga Alexander Sherin tuyên bố cuộc tấn công bằng tên lửa của Mỹ và liên quân vào Syria là hành động gây hấn, vi phạm mọi luật lệ quốc tế. Ông Sherin nói Tổng thống Mỹ Donald Trump là Adolf Hitler thứ hai.

  •  Mỹ và đồng minh có ‘hành động kiên quyết’ với Syria
    063-945983066-6332-1523673245.jpg

    Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ James Mattis tại buổi họp báo thông báo về cuộc tấn công. Ảnh: AFP.

    Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ James Mattis cho biết Mỹ, Anh và Pháp đã có “hành động kiên quyết” đối với các cơ sở vũ khí hóa học ở Syria. Ông tuyên bố đòn đánh là “cuộc tấn công một lần” nhưng không loại trừ khả năng tiếp tục tấn công.

    Ông thêm rằng các cuộc không kích nhắm trực tiếp vào chính quyền Syria và quân đôi đã “cố gắng hết sức để tránh gây thương vong cho dân thường cũng như người nước ngoài”.

  •  Mỹ chọn mục tiêu không kích tránh các lực lượng Nga ở Syria

    Chủ tịch Hội đồng Tham mưu trưởng Liên quân Mỹ Joseph Dunford cho hay Mỹ “cố tình lựa chọn” các mục tiêu nhằm “giảm thiểu nguy cơ các lực lượng Nga bị liên quan”.

    Ông thêm rằng một đường dây liên lạc tránh xung đột đã được sử dụng trước cuộc tấn công nhằm giải phóng không phận ở khu vực, tuy nhiên Mỹ không thông báo với Nga về các mục tiêu tấn công.

  •  Mỹ kết thúc đợt không kích Syria 
    mattis-3386-1523673072.jpg

    Ông Mattis (trái) và Dunford phát biểu tại Lầu Năm Góc sau cuộc không kích Syria. Ảnh: AFP.

    “Làn sóng không kích này đã kết thúc và đó là lý do chúng tôi đang ở đây nói chuyện với các bạn”, Tướng Joseph Dunford, Chủ tịch Hội đồng Tham mưu trưởng, phát biểu trước phóng viên. Nhưng các quan chức quốc phòng nói rõ đây là chiến dịch kéo dài và các cuộc không kích chỉ chính thức kết thúc khi chính quyền Syria dừng sử dụng vũ khí hoá học.

    Bộ trưởng Quốc phòng James Mattis cho biết chưa có tổn thất nào về phía Mỹ.

  •  Syria tuyên bố chặn cuộc tấn công ở Homs

    Truyền hình nhà nước Syria tuyên bố các tên lửa tấn công thành phố Homs bị đánh chặn và không gây thiệt hại nào.

  •  Mỹ tăng gấp đôi số tên lửa không kích so với năm ngoái
    pantsir-Syria-001-2853-1523673056.jpg

    Đạn phòng không Syria trên bầu trời Damascus. Ảnh: Twitter.

    Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Jim Mattis khẳng định số vũ khí được triển khai trong đợt không kích này nhiều gấp đôi cuộc tấn công vào sân bay quân sự Al-Shayrat của Syria hồi tháng 4 năm ngoái. Khi đó, Mỹ đã phóng 59 tên lửa hành trình từ hai tàu khu trục ngoài khơi Syria.

  •  Mỹ phóng tên lửa Tomahawk tấn công Syria

    Cuộc tấn công nhằm vào nhiều mục tiêu và có sử dụng tên lửa hành trình Tomahawk, một quan chức Mỹ nói với Reuters.

    Tính năng tên lửa Tomahawk của Mỹ. Đồ họa: Việt Chung.

    Tính năng tên lửa Tomahawk của Mỹ. Đồ họa: Việt Chung.

  •  Ít nhất ba mục tiêu tại Syria bị trúng tên lửa
    jamraya-4100-1523673649.jpg

    Trung tâm khoa học Jamraya ở gần thủ đô Damascus. Đồ họa: BBC.

    Phó tư lệnh không quân Anh Gavin Parker cho biết đợt tấn công nhằm vào các mục tiêu liên quan tới chương trình vũ khí hóa học của chính phủ Syria, gồm một trung tâm nghiên cứu khoa học ở gần Damascus và một kho chứa vũ khí hóa học tại Homs. Mục tiêu thứ ba là nơi đặt căn cứ chỉ huy quan trọng và nhiều trang thiết bị trong chương trình vũ khí hóa học của Syria tại Homs.

  •  Trump ra lệnh tấn công Syria không cần quốc hội thông qua

    Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ James Mattis khẳng định Tổng thống Trump đã ra lệnh không kích Syria một cách hợp pháp, không cần quốc hội thông qua, dựa trên Điều 2 Hiến pháp. Theo đó, “Tổng thống Mỹ cũng chính là Tổng tham mưu quân đội và hải quân Mỹ”.

    “Chúng tôi tin rằng Tổng thống có lý do để bảo vệ các lợi ích sống còn của Mỹ và đó là điều ông làm tối nay”, ông Mattis nhấn mạnh.

  •  Nga cảnh báo Mỹ về hậu quả của không kích Syria

    Anatoly Antonov, Đại sứ Nga tại Mỹ, phản ứng trên Facebook về cuộc không kích Syria. Ông cáo buộc phương Tây tiến hành “kịch bản thiết kế trước”. Ông cảnh báo sẽ có “những hậu quả” và trách nhiệm thuộc về Mỹ, Anh, Pháp.

    “Việc xúc phạm Tổng thống Nga là không thể chấp nhận được”, ông cho hay, thêm rằng Mỹ “không có quyền đổ lỗi cho nước khác” vì bản thân Mỹ sở hữu kho vũ khí hoá học lớn.

    Phòng không Syria đáp trả. Ảnh: Reuters.

    Phòng không Syria đáp trả. Ảnh: Reuters.

  •  Tàu chiến Mỹ, oanh tạc cơ B-1 không kích Syria
    b-1-1330-1523674379.jpg

    Máy bay ném bom B-1 của Mỹ. Ảnh: AP.

    Ít nhất một tàu chiến Mỹ tại Biển Đỏ tham gia cuộc không kích Syria, theo hai quan chức quân sự Mỹ. Các oanh tạc cơ B-1 cũng được sử dụng, theo hai quan chức quốc phòng Mỹ.

  •  Lãnh đạo khối thiểu số thượng viện Mỹ kêu gọi chính quyền Trump cẩn trọng
    5939b71bc4adee28008b473b-750-5-9814-8577

    Lãnh đạo khối thiểu số thượng viện Mỹ Chuck Schumer. Ảnh: Reuters.

    Ông Chuck Schumer cảnh báo chính quyền Trump cần tránh đưa Mỹ vào “một cuộc chiến tranh lớn hơn và sâu rộng hơn ở Syria”, CNN đưa tin.

    “Một hành động chính xác và có giới hạn nhằm trừng phạt và hy vọng là có thể ngăn Assad tiến hành lại những vụ tấn công hóa học hoàn toàn hợp lý nhưng chính quyền cũng cần cẩn trọng để không bị kéo vào một cuộc chiến tranh lớn và sâu rộng hơn ở Syria”, ông Schumer nói.

    Ông thêm rằng “chính quyền Trump phải có trách nhiệm đưa ra được một chiến lược và tham vấn với quốc hội trước khi áp dụng nó”.

  •  Bầu trời Damascus sáng rực vì các vụ nổ

    Bầu trời Damascus sáng rực vì các vụ nổ

    Tên lửa Mỹ tấn công mục tiêu ở Damascus. Video: Twitter.

    damacus-aa-5656-1523674896.jpg

    Hệ thống phòng không Syria khai hỏa đánh chặn tên lửa Mỹ. Ảnh: AP.

  •  John McCain hoan nghênh Trump

    “Tôi hoan nghênh tổng thống vì có hành động quân sự chống lại chính quyền Assad vì việc sử dụng vũ khí hoá học và thể hiện quyết tâm hành động một lần nữa nếu các cuộc tấn công dã man này tiếp diễn”, Thượng nghị sĩ John McCain, Chủ tịch Uỷ ban Quân vụ Thượng viện Mỹ, nói.

    Tuy nhiên, ông McCain cũng cho rằng cần có “chiến lược toàn diện” với Syria và toàn bộ khu vực. “Tổng thống cần đề ra các mục tiêu, không phải chỉ về Nhà nước Hồi giáo tự xưng, mà còn cả cuộc xung đột đang diễn ra ở Syria, sự ảnh hưởng của Nga và Iran tại khu vực”, ông McCain nói, cho rằng chỉ riêng các cuộc không kích sẽ không giúp Mỹ đạt mục tiêu ở Trung Đông.

  •  Anh khẳng định đợt tấn công nhằm vào Syria đã thành công

    Bộ Quốc phòng Anh cho biết những dấu hiệu phân tích ban đầu cho thấy sự chính xác của tên lửa Storm Shadow, khẳng định cuộc tấn công đã thành công nhờ được lên kế hoạch rất tỉ mỉ.

  •  Hình ảnh máy bay Pháp xuất kích

    Máy bay Pháp cất cánh không kích Syria

    Tài khoản Twitter của Tổng thống Pháp Macron đăng video chiến đấu cơ nước này cất cánh để tham gia không kích Syria.

  •  Khoảnh khắc Tổng thống Pháp ra lệnh tấn công
    The Elysee Palace took this photo of French President Emmanuel Macron as he ordered French forces to intervene in Syria tonight.

    Điện Elysee chụp ảnh Tổng thống Macron khi ông ra lệnh Pháp can thiệp vào Syria. Ảnh: CNN.

  •  Ba địa điểm bị không kích tại Syria
    strikes-1659-1523680317.jpg

    Các địa điểm bị không kích nằm tại Damascus và Homs. Đồ họa: Guardian.

    Ba địa điểm trên lãnh thổ Syria đã bị Mỹ, Anh và Pháp tấn công, gồm một trung tâm nghiên cứu khoa học ở gần Damascus và một kho chứa vũ khí hóa học tại Homs. Mục tiêu thứ ba là nơi đặt căn cứ chỉ huy quan trọng và nhiều trang thiết bị trong chương trình vũ khí hóa học của Syria tại Homs.

    Theo VNExpress

 

 

 

Loading

Views: 0